TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1980-06-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- soluble-sodium percentage 1, fiche 1, Anglais, soluble%2Dsodium%20percentage
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The proportion of sodium ions in solution in relation to the total cation concentration, (...) 1, fiche 1, Anglais, - soluble%2Dsodium%20percentage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pourcentage de sodium soluble 1, fiche 1, Français, pourcentage%20de%20sodium%20soluble
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Proportion des ions de sodium en solution, par rapport à la concentration cationique totale; (...) 1, fiche 1, Français, - pourcentage%20de%20sodium%20soluble
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- aircraft operating instruction 1, fiche 2, Anglais, aircraft%20operating%20instruction
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- notice d'emploi des avions
1, fiche 2, Français, notice%20d%27emploi%20des%20avions
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les notices d'emploi des avions prescrivent certaines limites d'utilisation des moteurs que le pilote devra respecter en conduisant ces moteurs. 1, fiche 2, Français, - notice%20d%27emploi%20des%20avions
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-06-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Field Engineering (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- task force engineer
1, fiche 3, Anglais, task%20force%20engineer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TF Engr 2, fiche 3, Anglais, TF%20Engr
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Génie (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ingénieur de la force opérationnelle
1, fiche 3, Français, ing%C3%A9nieur%20de%20la%20force%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- génie de la force opérationnelle 2, fiche 3, Français, g%C3%A9nie%20de%20la%20force%20op%C3%A9rationnelle
à éviter, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
génie de la force opérationnelle : Bien que cette forme soit utilisée pour traduire «task force engineer» dans certaines sources, «génie» n'est pas un équivalent correct de «engineer». 3, fiche 3, Français, - ing%C3%A9nieur%20de%20la%20force%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-12-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Glues and Adhesives (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- room temperature setting adhesive
1, fiche 4, Anglais, room%20temperature%20setting%20adhesive
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- room-temperature-setting adhesive 2, fiche 4, Anglais, room%2Dtemperature%2Dsetting%20adhesive
correct
- room-temperature-curing adhesive 3, fiche 4, Anglais, room%2Dtemperature%2Dcuring%20adhesive
correct
- room temperature-curing adhesive 3, fiche 4, Anglais, room%20temperature%2Dcuring%20adhesive
correct
- room temperature curing adhesive 4, fiche 4, Anglais, room%20temperature%20curing%20adhesive
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An adhesive that sets at temperatures between 20 and 30°C (68-80°F). 2, fiche 4, Anglais, - room%20temperature%20setting%20adhesive
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
room temperature curing adhesive: term reproduced with the permission of the copyright holder, CSA International, 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA International shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA International material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 5, fiche 4, Anglais, - room%20temperature%20setting%20adhesive
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- room temperature cure adhesive
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Colles et adhésifs (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- adhésif prenant à la température ambiante
1, fiche 4, Français, adh%C3%A9sif%20prenant%20%C3%A0%20la%20temp%C3%A9rature%20ambiante
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Adhésif dont la prise se réalise à des températures de l'ordre de 20 à 30 °C (températures dites de la chambre). 1, fiche 4, Français, - adh%C3%A9sif%20prenant%20%C3%A0%20la%20temp%C3%A9rature%20ambiante
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Pegamentos y adhesivos (Industrias)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- adhesivo de endurecimiento a temperatura ambiente
1, fiche 4, Espagnol, adhesivo%20de%20endurecimiento%20a%20temperatura%20ambiente
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- adhesivo de fraguado a temperatura ambiente 2, fiche 4, Espagnol, adhesivo%20de%20fraguado%20a%20temperatura%20ambiente
correct, nom masculin
- cola de fraguado a temperatura ambiente 3, fiche 4, Espagnol, cola%20de%20fraguado%20a%20temperatura%20ambiente
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Adhesivo que se endurece en el intervalo de temperatura de 20 °C a 30 °C (68 °F a 86 °F) de acuerdo con los límites para temperatura ambiente normalizada. 1, fiche 4, Espagnol, - adhesivo%20de%20endurecimiento%20a%20temperatura%20ambiente
Fiche 5 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insurance
- Transportation Insurance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- specie insurance 1, fiche 5, Anglais, specie%20insurance
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Assurances
- Assurance transport
Fiche 5, La vedette principale, Français
- assurance d'espèces 1, fiche 5, Français, assurance%20d%27esp%C3%A8ces
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-01-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- attachment cord loop 1, fiche 6, Anglais, attachment%20cord%20loop
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- boucle d'accrochage des suspentes
1, fiche 6, Français, boucle%20d%27accrochage%20des%20suspentes
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Boucles fixées de chaque côté des arceaux rigides (uprights) auxquelles sont accrochées les suspentes. 1, fiche 6, Français, - boucle%20d%27accrochage%20des%20suspentes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-05-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- operational standardization visit
1, fiche 7, Anglais, operational%20standardization%20visit
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- OSV 1, fiche 7, Anglais, OSV
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
operational standardization visit; OSV: term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 2, fiche 7, Anglais, - operational%20standardization%20visit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Sécurité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- visite de normalisation opérationnelle
1, fiche 7, Français, visite%20de%20normalisation%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- VNO 1, fiche 7, Français, VNO
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
visite de normalisation opérationnelle; VNO : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 2, fiche 7, Français, - visite%20de%20normalisation%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-07-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- railing
1, fiche 8, Anglais, railing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- banister 2, fiche 8, Anglais, banister
correct, uniformisé
- stair railing 3, fiche 8, Anglais, stair%20railing
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A vertical barrier attached to a stairway with an open side, to prevent falls. 3, fiche 8, Anglais, - railing
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
banister: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick) in 1990. 4, fiche 8, Anglais, - railing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rampe
1, fiche 8, Français, rampe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- rampe d'escalier 2, fiche 8, Français, rampe%20d%27escalier
correct, nom féminin, uniformisé
- balustrade rampante 3, fiche 8, Français, balustrade%20rampante
correct, nom féminin
- garde-corps d'escalier 4, fiche 8, Français, garde%2Dcorps%20d%27escalier
correct, nom masculin, invariable
- garde-fou d'escalier 5, fiche 8, Français, garde%2Dfou%20d%27escalier
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Balustrade formant garde-corps du côté du jour d'un escalier. 6, fiche 8, Français, - rampe
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
rampe; rampe d'escalier : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques du Nouveau-Brunswick en 1990. 7, fiche 8, Français, - rampe
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des garde-fous. 8, fiche 8, Français, - rampe
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
garde-fous (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 9, fiche 8, Français, - rampe
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- baranda
1, fiche 8, Espagnol, baranda
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- pasamano 1, fiche 8, Espagnol, pasamano
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sound cage
1, fiche 9, Anglais, sound%20cage
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
sound cage: an item in the "Acoustical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 9, Anglais, - sound%20cage
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cage sonore
1, fiche 9, Français, cage%20sonore
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
cage sonore : objet de la classe «Outils et équipement acoustiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 9, Français, - cage%20sonore
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-04-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- postparturient laminitis
1, fiche 10, Anglais, postparturient%20laminitis
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- post-parturient laminitis 2, fiche 10, Anglais, post%2Dparturient%20laminitis
correct
- foal founder 3, fiche 10, Anglais, foal%20founder
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A mare may develop postparturient laminitis shortly after foaling as a sequela of infection arising from retention of part of the fetal membranes or of a uterine infection without retention of fetal membranes. 1, fiche 10, Anglais, - postparturient%20laminitis
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fourbure de parturition
1, fiche 10, Français, fourbure%20de%20parturition
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- fourbure post-partum 2, fiche 10, Français, fourbure%20post%2Dpartum
correct, nom féminin
- fourbure de post-parturition 1, fiche 10, Français, fourbure%20de%20post%2Dparturition
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Bien connues chez la jument presqu'aussitôt après la mise bas, les fourbures de parturition sont dues à la rétention d'une partie des enveloppes foetales ou à une infection utérine sans rétention placentaire. 1, fiche 10, Français, - fourbure%20de%20parturition
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :